Bár a rallar elsődleges jelentése az, hogy "reszel", a továbbiak szempontjából ezt el is felejthetjük. :)
rallar (alguien) (a alguien)
annyit jelent: idegesít, molesztál, (le)fáraszt vkit. Használják még ebben a formában is:
rallarle (alguien) la cabeza (a alguien)
A visszaható és a befejezett alak jelentése ettől egy árnyalattal eltér.
estar (alguien) rallado
és az erre az állapotra vezető
rallarse (alguien)
szintén a zavartság kifejezésére valók, de inkább a "gondterhelt", "befordult" értelemben.
Példa:
- ¿Y qué tal la cita de ayer? Na hogy ment a tegnapi randi?
- Bueno, el chaval parece ser bueno pero no sabes cuánto me llegó a rallar con el tema de los coches! ¡Es que no podía hablar de otra cosa! Hát, a srác rendesnek tűnik, de ne tudd meg, mennyire lefárasztott a kocsikkal! Egyszerűen nem volt képes másról beszélni!
- Hola, ¿estás? Szia, ráérsz?
- ¿Qué quieres? Mit akarsz?
- Nada, bueno, si le podrías echar un vistazo rápido a este... Semmit, csak ha esetleg meg tudnád nézni egy pillanatra a...
- ¡Ya te he dicho que no me ralles la cabeza con esto! ¡Que tengo bastante también con el trabajo! Már mondtam, hogy hagyj békén ezzel! Van elég bajom így is a munkával!
Al principio todo salía bien pero cuando llegamos a la otrora casa de sus padres se ralló por los recuerdos y a partir de entonces no se podía hablar con ella. Eleinte minden flottul ment, de mikor odaértünk a szülei egykori házához, az emlékek maguk alá temették és attól kezdve nem lehetett hozzá szólni.
La semana pasada fuimos a Tarragona, aunque confieso que no me acuerdo mucho de lo que vimos porque estaba muy rallado por el examen del jueves. A múlt héten Tarragonában jártunk, bár bevallom, hogy nem sok mindenre emlékszem abból, amit láttunk, mert túlságosan el voltam foglalva a csütörtöki vizsgával.