Az acabar igét gondolom senkinek sem kell bemutatnom, leggyakrabban a terminar szinonímájaként fordul elő, amikor viszont nem, akkor meg az acabar (alguien) de (hacer algo) igei körülírásban (kb. "épp most csinált vmit") játssza a segédige szerepét. Ez egy elég alapszintű…
A változatosság kedvéért jöjjön most egy szólás, amit tegnap hallottam. Acabar como el rosario de la aurora annyit tesz: "rossz véget ér", "rosszul sül el", "sírás lesz a vége". Nálam sokkal okosabb emberek már utána jártak az eredetének, akit…