Amilyen egyszerű, annyira zseniális szó, amelyet az élet szinte minden területén bevethetünk. Éppen aktuális jelentése nagyban függ a szövegkörnyezettől, de legtöbbször a "rajtakap" ill. "megszerez" fogalomköréből kerül ki.
1. rajtakap/tetten ér (vkit)
pillar (alguien) (a alguien)
Példa:
Ella siempre se dejaba ver como una persona fuerte y feliz hasta que un día la pillamos sollozando en el baño, completamente destrozada. Mindig is erős és boldog személyiségnek láttatta magát, mígnem egy nap a fürdőszobában találtunk rá, ahogy ott zokogott teljesen összetörve.
2. meg-/beszerez (vmit), szert tesz (vmire)
pillar (alguien) (algo)
Példa:
Antes de salir del campamento tenemos que pillar agua porque allí arriba no hay sino rocas. Mielőtt elhagyjuk a tábort, szereznünk kell vizet, mert odafent nincs más, csak szikla.
Llevaba ya una semana comiendo y bebiendo lo mismo que los nativos y sin problemas, y ya me decía que la cosa había ido bastante bien cuando el día siguiente pillé una diarrea que no veas. Már egy hete ugyanazt ettem-ittam mint a helyiek és nem történt semmi, és már mondogattam is magamban, hogy egész jól állunk, mikor a rákövetkező nap olyan hasmenés tört rám, hogy az nem igaz.
3. érint (vkit) (vhogyan)
pillar (algo) (a alguien) + adverbio
Példa:
- ¿Y qué tal en el nuevo curro? És mi újság az új munkahelyeddel?
- Bien, los compañeros son simpáticos, lo único es que el sitio me pilla algo lejos de casa. Minden oké, a munkatársak jó fejek, csak az iroda kicsit messze esik otthonról.
La noticia de su viaje a China nos pilló a todos tan de sorpresa que ni siquiera tuvimos tiempo para organizarle una fiesta de despedida. A kínai utazásának a híre olyan váratlanul ért mindenkit, hogy még búcsúbulit szervezni sem maradt időnk neki.