A palo közismert jelentése (bot, rúd) mellett felbukkan még csapás, kellemetlenség értelemben is. A dar igével kombinálva pedig azt fejezhetjük ki vele, hogy vkinek nehezére esik vmi.
Alakja:
ser (algo) un palo
vagy
darle (algo) palo (a alguien)
Példa:
- ¿De veras te han invitado a dar un discurso en la inauguración del museo? Tényleg felkértek, hogy tarts beszédet a múzeum megnyitóján?
- Sí... ¡A mí que no conozco la escultura contemporánea ni de lejos! Vaya palo... Igen... Engem, akinek köze sincs a kortárs szobrászathoz! Kész katasztrófa...
Antes iba a entrenar tres veces a la semana pero lo dejé hace tiempo porque me daba mucho palo levantarme tan temprano. Azelőtt heti háromszor jártam edzeni, de egy ideje abbahagytam, mert nehezemre esett olyan korán felkelni.
Si la vida te da palos, ¡hazte una cabaña! (spanyol közmondás) kb. Ha az élet citrommal kínál, készíts belőle limonádét!