Egy hónap szünet után a mai bejegyzés stílusosan a felelősség alól való kibújásról fog szólni. :)
Az escaquearse ige egyik (átvitt értelmű) jelentése ugyanis pontosan ez: kibújik egy feladat alól, elkerül, elmismásol valamit. Egy jelentésárnyalata azonban megengedi, hogy fizikai helyváltoztatást is kifejezzünk vele azzal együtt, hogy ez történetesen pótcselekvés valami ránk bízott feladat helyett: ebben az értelemben talán az eltűnik, lelép, meglép valahová lehet a megfelelő magyar fordítás.
Alakja:
escaquearse (alguien)
Példa:
Hay un lugar secreto en la cuesta que es desconocido por la gente que no vive aquí. Los jóvenes se suelen escaquear allí por un par de horas cuando necesitan un poco de intimidad. Van a domboldalon egy titkos hely, amit csak az itt lakók ismernek. A fiatalok gyakran eltűnnek oda pár órára, mikor egy kis intimitásra vágynak.
- ¿Te va bien quedar a las 6? Jó neked, ha 6-kor találkozunk?
- No sé... le he prometido a una amiga que compramos unos trapitos juntas esta tarde... Nem is tudom... megígértem egy barátnőmnek, hogy délután együtt megyünk vásárolni...
- Venga, mujer, podéis ir otro día. A las 6 te voy a buscar en coche y nos escaqueamos, ¿vale? Ejj, ne csináld már, majd mentek másik nap. 6-kor érted jövök kocsival és lelépünk, rendben?