Még a spanyoloknál is gyakran van úgy, hogy az embernek elege lesz, így nem árt, ha ezt ki is tudja fejezni. :) Erre való a desbordar ige és különféle alakjai, attól függően, hogy az adott helyzetben mi kapja a hangsúlyt:
1. az állapot: kivan, kikészült, kiborult (vmitől), túl sok neki (vmi)
estar (alguien) desbordado (por algo)
2. az állapot megváltozása: kikészül, kiborul (vmitől)
desbordarse (alguien) (por algo)
3. esetleg a kiváltó ok: kikészíti, kiborítja (vmi)
desbordar (algo) (a alguien)
Példa:
Desde que supo que por el accidente tendría que dejar la carrera para la que se había estado preparando durante toda la vida, está completamente desbordada, no come ni habla con nadie y no deja de llorar. Mióta megtudta, hogy a baleset miatt valószínűleg ott kell hagynia a pályát, amire egész életében készült, teljesen ki van borulva, nem eszik, nem beszél senkivel és folyton csak sír.
Los padres acudieron a la cita con la esperanza que su hijo pródigo por fin vuelve a casa, pero ambos se desbordaron al oír los nuevos planes de ése de dar la vuelta al mundo. A szülők abban a hitben mentek el a találkozóra, hogy a tékozló fiuk végre hazatér, de mindketten kiakadtak hallva annak az újabb földkörüli utazásról szóló terveit.
Mi amiga trabaja en un centro de drogodependientes y había visto muchas cosas durante los años, pero lo que ocurrió la semana pasada sencillamente la desbordó. A barátném a drogközpontban dolgozik és az évek során már sok mindent látott, de ami a múlt héten történt, az szimplán kiborította.