HTML

Quinto pino

Spanyol közmondások, szólások és egy kis utcaszleng, amit nem tanítanak a nyelvórákon :)

Facebook

Címkék

abuchear (1) abucheo (1) acabar (2) acaso (1) acordar (1) agosto (1) agua (1) aguafiestas (1) aguantar (2) ahí (1) ajeno (1) ajo (1) alfiler (1) algo (1) algun (1) alto (1) alucinante (1) alucinar (1) amoldar (1) andar (1) antro (1) apañado (1) apañar (1) apiñar (1) apuntar (1) arreglar (1) arroz (1) aurora (1) bar (1) bicho (1) bikini (1) bola (1) bombero (1) bronca (2) bruces (1) bueno (1) bufar (1) bufido (1) caber (1) cabeza (1) cada (1) caer (2) cagar (3) cal (1) calabaza (1) cambiar (1) caña (1) cañón (1) cantar (1) canto (2) cara (1) caradura (1) cargar (1) cascar (1) casi (1) castaña (1) catorce (1) cerrar (1) chafardear (1) chapuza (1) chip (1) chof (1) chollo (1) choni (1) chorrada (1) cocina (1) cojón (1) colar (1) colmo (1) color (1) como (2) coña (1) coñazo (1) cosa (1) costar (1) cuadro (1) cuajar (1) cuánto (1) cuarenta (1) cuatro (1) cuenca (1) culebra (1) culín (1) culo (3) currar (1) dar (15) defender (1) dejar (3) desbordar (1) descojonar (1) desgraciado (1) desmayar (1) despabilar (1) despierto (1) dios (1) doblado (1) duro (1) echar (5) escaquear (1) eso (1) espabilado (1) espabilar (1) estar (7) faltar (1) fastidiar (1) fin (1) flipar (3) follón (1) forrado (1) forrar (1) fortuna (1) fuera (1) gafar (1) gafe (1) gallo (1) gana (1) ganga (1) gato (1) gilipollas (1) golpe (1) gordo (1) gota (1) guerra (1) hacer (6) hierba (1) horrores (1) hostia (3) huevo (1) idea (1) igual (1) importar (1) ir (8) jeta (1) joder (2) jugar (1) lata (1) leche (2) lengua (1) liado (1) liar (3) liebre (1) lío (1) llevar (2) llover (1) lo (1) mal (1) malo (2) mandar (2) matar (1) mear (1) menudo (1) meter (3) mojado (1) montar (3) morder (2) morir (3) morro (2) mosca (1) moto (1) mucho (1) muerte (1) ni (1) nunca (1) oferta (1) ofertón (1) oír (1) ojo (1) olla (1) operacion (1) otro (1) padre (1) palo (2) panda (1) pandilla (1) para (1) parda (1) parias (1) parra (1) partir (1) pasada (1) pasar (5) pastilla (1) patatús (1) pegar (2) pena (1) pera (1) perro (1) persona (1) picar (1) pie (1) pila (1) pillar (1) pimiento (1) piña (1) pinza (2) plan (1) plantado (1) plantar (1) plumero (1) poligonera (1) pollo (2) polvo (1) poner (1) popa (1) por (1) porrazo (1) pringado (1) pringar (1) proa (1) pronto (1) puta (2) putada (1) putear (1) que (4) quedar (2) rábano (1) rallado (1) rallar (1) raro (1) redondo (1) repera (1) resignar (1) resina (1) risa (1) rollo (1) rosario (1) roto (1) saber (1) saco (1) salir (1) seguir (1) sentir (1) ser (9) serpiente (1) (2) si (1) sinvergüenza (1) soltar (1) sonar (1) sudar (3) sumar (1) susto (1) tanto (1) tela (1) tener (5) tiempo (1) tipo (1) tocar (3) todo (1) tomar (1) topar (1) total (1) trabajar (1) trece (1) tropezar (1) tute (1) uebos (1) vaya (2) vender (1) venir (1) ver (3) vergüenza (1) vida (1) viento (1) Címkefelhő

Színkódok

ige (hacer)
alany (alguien)
tárgy (algo)
tárgyas névmás (lo,la,los,las)
részeshatározó (a alguien)
részes névmás (le,les)
prepozíció (de,en...)
prepozíció tárgya
visszaható névmás (me,te,nos,os,se)

¿Me entiendes?

2012.01.22. 17:03 el guiri

Vergüenza ajena

Címkék: morir vergüenza ajeno sentir

A vergüenza ajena egy olyan kifejezés, aminek én még nem találtam frappáns magyar megfelelőt, és nem is biztos, hogy a jelentését mindenkinek el lehet magyarázni. De azért megpróbálom. :)

A szókapcsolatot direktfordítva azt kapjuk, hogy "távoli/külső szégyen". Ez elég közel áll a tényleges értelméhez: más helyett, más miatt érzett szégyen. Én ezt szoktam érezni például akkor, mikor véletlenül szembejön a neten egy megasztár Worst Of válogatás (mint amilyen ez is). Az emberek többség remekül szórakozik az ilyeneken (nem véletlenül olyan magas a tehetségkutató műsorok nézettsége az első adások alatt), másoknak – köztük nekem is – viszont mentális fájdalmat és szégyenérzetet okoz nézni, ahogy az a sok szerencsétlen hülyét csinál magából ország-világ előtt, még akkor is, ha a leghalványabb közöm sincs hozzájuk. A pszichológusok biztosan tudják a jelenség magyarázatát, én mindenesetre megelégszem annyival, hogy igyekszem messziről elkerülni ezeket a szituációkat.

Visszatérve a nyelvtanra, a teljes szerkezet így néz ki:

sentir (alguien) vergüenza ajena (por algo)

Ha már szégyen, bónuszként van itt még egy hasznos fordulat:

morirse (alguien) de vergüenza

amelyet a zsigerből fordítás ("meghal szégyenében") helyett sokkal magyarosabban fejezhetünk ki a "majd' elsüllyed (szégyenében)" idiómával.

Példa:

La semana pasada fuimos a ver una comedia en el teatro pero los actores actuaban tan pésimamente que sentía vergüenza ajena durante todo el tiempo. A múlt héten elmentünk a színházba megnézni egy vígjátékot, de a színészek olyan pocsékul játszottak, hogy még én szégyelltem magam miatta.

- El otro día Pedro me invitó a un concierto donde el grupo de sus colegas tocó en las fiestas del barrio. A minap Pedro elhívott egy koncertre, ahol a haverjai játszottak a kerületi fesztiválon.
- Y ¿qué tal?, ¿lo pasasteis bien? És milyen volt? Jól szórakoztatok?
- Bueno, sí, pero imagínate, llevamos allí media hora cuando de repente él se sube al escenario, pilla un micrófono y me declara su amor delante de dos mil personas... Casi me moría de vergüenza, tía. Hát igen, ja, de képzeld el, ott vagyunk már vagy fél órája, mikor a srác egyszer csak fogta magát, felmászott a színpadra, elkapott egy mikrofont és szerelmet vallott nekem kétezer ember előtt... azt hittem, elsüllyedek.
- ¡Andaaa, qué romántico! Váóóó, nahát, milyen romantikus!

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://quintopino.blog.hu/api/trackback/id/tr83707489

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása