Jelentése: a pronto határozószóként közismert (=hamar, hamarosan), de emellett főnévként is használják, ekkor hévet, hirtelen felindulást jelent.
Alakja:
Példa:
- Es que yo estuve flipando. Que yo supiera él siempre evitaba los conflictos, y el otro día tuve que enterarme que fue acusado de haber pegado a un policía en la manifestación. Egyszerűen nem hittem a fülemnek. Ahogy én ismertem, ő mindig is kerülte a konfliktusokat, erre valamelyik nap arról kellett értesülnöm, hogy megvádolták, hogy megvert egy rendőrt a tüntetésen.
- Ya ves, generalmente es muy tranquilo pero tiene su pronto sobre todo cuando se trata de injusticias. Hát igen, általában véve nyugodt ember, de néha elkapja a hév, főleg ha igazságtalanságokról van szó.
El ambiente en su curro era tan agobiante que un día, a pesar de lo difícil es encontrar un trabajo en esta época, tuvo un pronto y anunció su despedida. A munkahelyén olyan nyomasztó volt a légkör, hogy bár mostanában nem könnyű munkát találni, egyik nap fogta magát és felmondott.