Ha már a múltkor így belejöttünk a tagadásba, ma is negatív szerkezet következik, bár előtte érdemes kitérni a pozitív alakra is. A
matar (algo) (a alguien)
jelentése csak első ránézésre triviális. Az öldöklés helyett ez ugyanis azt fejezi ki, hogy vki odavan, megőrül vmiért. A tagadott alak így értelemszerűen: nem vágja falhoz, nincs oda érte.
A kifejezést egyébként a gustarhoz hasonlóan egyeztetjük, tehát a beszélő (vagy akiről szó van) a tárgyas névmásban jelenik meg, a mondat alanya pedig a kedvelt/utált tárgy/fogalom lesz.
Példa:
- ¿Has dicho que te gustan los juegos de mesa? Azt mondod, szeretsz társas[játék]ozni?
- Bueno, de niño siempre jugaba con mis primos, pero la verdad es que en realidad no me matan. Hát, gyerekkoromban mindig játszottunk az unokatesóimmal, de valójában annyira nem vagyok oda érte.
- Ostras, llevo una semana escuchando el nuevo disco de Vetusta Morla y aun no me he cansado... ¿Los conoces? Basszus, egy hete az új Vetusta Morla lemezt hallgatom és még mindig nem untam meg... Te ismered őket?
- Sí, pero no sé... esa música no me mata. Prefiero algo con más fuerza. Ja, bár nemtom... ez a fajta zene nem vág a falhoz. Jobb szeretek inkább valami erőteljesebbet.