HTML

Quinto pino

Spanyol közmondások, szólások és egy kis utcaszleng, amit nem tanítanak a nyelvórákon :)

Facebook

Címkék

abuchear (1) abucheo (1) acabar (2) acaso (1) acordar (1) agosto (1) agua (1) aguafiestas (1) aguantar (2) ahí (1) ajeno (1) ajo (1) alfiler (1) algo (1) algun (1) alto (1) alucinante (1) alucinar (1) amoldar (1) andar (1) antro (1) apañado (1) apañar (1) apiñar (1) apuntar (1) arreglar (1) arroz (1) aurora (1) bar (1) bicho (1) bikini (1) bola (1) bombero (1) bronca (2) bruces (1) bueno (1) bufar (1) bufido (1) caber (1) cabeza (1) cada (1) caer (2) cagar (3) cal (1) calabaza (1) cambiar (1) caña (1) cañón (1) cantar (1) canto (2) cara (1) caradura (1) cargar (1) cascar (1) casi (1) castaña (1) catorce (1) cerrar (1) chafardear (1) chapuza (1) chip (1) chof (1) chollo (1) choni (1) chorrada (1) cocina (1) cojón (1) colar (1) colmo (1) color (1) como (2) coña (1) coñazo (1) cosa (1) costar (1) cuadro (1) cuajar (1) cuánto (1) cuarenta (1) cuatro (1) cuenca (1) culebra (1) culín (1) culo (3) currar (1) dar (15) defender (1) dejar (3) desbordar (1) descojonar (1) desgraciado (1) desmayar (1) despabilar (1) despierto (1) dios (1) doblado (1) duro (1) echar (5) escaquear (1) eso (1) espabilado (1) espabilar (1) estar (7) faltar (1) fastidiar (1) fin (1) flipar (3) follón (1) forrado (1) forrar (1) fortuna (1) fuera (1) gafar (1) gafe (1) gallo (1) gana (1) ganga (1) gato (1) gilipollas (1) golpe (1) gordo (1) gota (1) guerra (1) hacer (6) hierba (1) horrores (1) hostia (3) huevo (1) idea (1) igual (1) importar (1) ir (8) jeta (1) joder (2) jugar (1) lata (1) leche (2) lengua (1) liado (1) liar (3) liebre (1) lío (1) llevar (2) llover (1) lo (1) mal (1) malo (2) mandar (2) matar (1) mear (1) menudo (1) meter (3) mojado (1) montar (3) morder (2) morir (3) morro (2) mosca (1) moto (1) mucho (1) muerte (1) ni (1) nunca (1) oferta (1) ofertón (1) oír (1) ojo (1) olla (1) operacion (1) otro (1) padre (1) palo (2) panda (1) pandilla (1) para (1) parda (1) parias (1) parra (1) partir (1) pasada (1) pasar (5) pastilla (1) patatús (1) pegar (2) pena (1) pera (1) perro (1) persona (1) picar (1) pie (1) pila (1) pillar (1) pimiento (1) piña (1) pinza (2) plan (1) plantado (1) plantar (1) plumero (1) poligonera (1) pollo (2) polvo (1) poner (1) popa (1) por (1) porrazo (1) pringado (1) pringar (1) proa (1) pronto (1) puta (2) putada (1) putear (1) que (4) quedar (2) rábano (1) rallado (1) rallar (1) raro (1) redondo (1) repera (1) resignar (1) resina (1) risa (1) rollo (1) rosario (1) roto (1) saber (1) saco (1) salir (1) seguir (1) sentir (1) ser (9) serpiente (1) (2) si (1) sinvergüenza (1) soltar (1) sonar (1) sudar (3) sumar (1) susto (1) tanto (1) tela (1) tener (5) tiempo (1) tipo (1) tocar (3) todo (1) tomar (1) topar (1) total (1) trabajar (1) trece (1) tropezar (1) tute (1) uebos (1) vaya (2) vender (1) venir (1) ver (3) vergüenza (1) vida (1) viento (1) Címkefelhő

Színkódok

ige (hacer)
alany (alguien)
tárgy (algo)
tárgyas névmás (lo,la,los,las)
részeshatározó (a alguien)
részes névmás (le,les)
prepozíció (de,en...)
prepozíció tárgya
visszaható névmás (me,te,nos,os,se)

¿Me entiendes?

2011.05.18. 23:44 el guiri

Rallar

Címkék: rallar rallado

Bár a rallar elsődleges jelentése az, hogy "reszel", a továbbiak szempontjából ezt el is felejthetjük. :)

rallar (alguien) (a alguien)

annyit jelent: idegesít, molesztál, (le)fáraszt vkit. Használják még ebben a formában is:

rallarle (alguien) la cabeza (a alguien)

A visszaható és a befejezett alak jelentése ettől egy árnyalattal eltér.

estar (alguien) rallado

és az erre az állapotra vezető

rallarse (alguien)

szintén a zavartság kifejezésére valók, de inkább a "gondterhelt", "befordult" értelemben.

Példa:

- ¿Y qué tal la cita de ayer? Na hogy ment a tegnapi randi?
- Bueno, el chaval parece ser bueno pero no sabes cuánto me llegó a rallar con el tema de los coches! ¡Es que no podía hablar de otra cosa! Hát, a srác rendesnek tűnik, de ne tudd meg, mennyire lefárasztott a kocsikkal! Egyszerűen nem volt képes másról beszélni!

- Hola, ¿estás? Szia, ráérsz?
- ¿Qué quieres? Mit akarsz?
- Nada, bueno, si le podrías echar un vistazo rápido a este... Semmit, csak ha esetleg meg tudnád nézni egy pillanatra a...
- ¡Ya te he dicho que no me ralles la cabeza con esto! ¡Que tengo bastante también con el trabajo! Már mondtam, hogy hagyj békén ezzel! Van elég bajom így is a munkával!

Al principio todo salía bien pero cuando llegamos a la otrora casa de sus padres se ralló por los recuerdos y a partir de entonces no se podía hablar con ella. Eleinte minden flottul ment, de mikor odaértünk a szülei egykori házához, az emlékek maguk alá temették és attól kezdve nem lehetett hozzá szólni.

La semana pasada fuimos a Tarragona, aunque confieso que no me acuerdo mucho de lo que vimos porque estaba muy rallado por el examen del jueves. A múlt héten Tarragonában jártunk, bár bevallom, hogy nem sok mindenre emlékszem abból, amit láttunk, mert túlságosan el voltam foglalva a csütörtöki vizsgával.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://quintopino.blog.hu/api/trackback/id/tr112915503

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása