HTML

Quinto pino

Spanyol közmondások, szólások és egy kis utcaszleng, amit nem tanítanak a nyelvórákon :)

Facebook

Címkék

abuchear (1) abucheo (1) acabar (2) acaso (1) acordar (1) agosto (1) agua (1) aguafiestas (1) aguantar (2) ahí (1) ajeno (1) ajo (1) alfiler (1) algo (1) algun (1) alto (1) alucinante (1) alucinar (1) amoldar (1) andar (1) antro (1) apañado (1) apañar (1) apiñar (1) apuntar (1) arreglar (1) arroz (1) aurora (1) bar (1) bicho (1) bikini (1) bola (1) bombero (1) bronca (2) bruces (1) bueno (1) bufar (1) bufido (1) caber (1) cabeza (1) cada (1) caer (2) cagar (3) cal (1) calabaza (1) cambiar (1) caña (1) cañón (1) cantar (1) canto (2) cara (1) caradura (1) cargar (1) cascar (1) casi (1) castaña (1) catorce (1) cerrar (1) chafardear (1) chapuza (1) chip (1) chof (1) chollo (1) choni (1) chorrada (1) cocina (1) cojón (1) colar (1) colmo (1) color (1) como (2) coña (1) coñazo (1) cosa (1) costar (1) cuadro (1) cuajar (1) cuánto (1) cuarenta (1) cuatro (1) cuenca (1) culebra (1) culín (1) culo (3) currar (1) dar (15) defender (1) dejar (3) desbordar (1) descojonar (1) desgraciado (1) desmayar (1) despabilar (1) despierto (1) dios (1) doblado (1) duro (1) echar (5) escaquear (1) eso (1) espabilado (1) espabilar (1) estar (7) faltar (1) fastidiar (1) fin (1) flipar (3) follón (1) forrado (1) forrar (1) fortuna (1) fuera (1) gafar (1) gafe (1) gallo (1) gana (1) ganga (1) gato (1) gilipollas (1) golpe (1) gordo (1) gota (1) guerra (1) hacer (6) hierba (1) horrores (1) hostia (3) huevo (1) idea (1) igual (1) importar (1) ir (8) jeta (1) joder (2) jugar (1) lata (1) leche (2) lengua (1) liado (1) liar (3) liebre (1) lío (1) llevar (2) llover (1) lo (1) mal (1) malo (2) mandar (2) matar (1) mear (1) menudo (1) meter (3) mojado (1) montar (3) morder (2) morir (3) morro (2) mosca (1) moto (1) mucho (1) muerte (1) ni (1) nunca (1) oferta (1) ofertón (1) oír (1) ojo (1) olla (1) operacion (1) otro (1) padre (1) palo (2) panda (1) pandilla (1) para (1) parda (1) parias (1) parra (1) partir (1) pasada (1) pasar (5) pastilla (1) patatús (1) pegar (2) pena (1) pera (1) perro (1) persona (1) picar (1) pie (1) pila (1) pillar (1) pimiento (1) piña (1) pinza (2) plan (1) plantado (1) plantar (1) plumero (1) poligonera (1) pollo (2) polvo (1) poner (1) popa (1) por (1) porrazo (1) pringado (1) pringar (1) proa (1) pronto (1) puta (2) putada (1) putear (1) que (4) quedar (2) rábano (1) rallado (1) rallar (1) raro (1) redondo (1) repera (1) resignar (1) resina (1) risa (1) rollo (1) rosario (1) roto (1) saber (1) saco (1) salir (1) seguir (1) sentir (1) ser (9) serpiente (1) (2) si (1) sinvergüenza (1) soltar (1) sonar (1) sudar (3) sumar (1) susto (1) tanto (1) tela (1) tener (5) tiempo (1) tipo (1) tocar (3) todo (1) tomar (1) topar (1) total (1) trabajar (1) trece (1) tropezar (1) tute (1) uebos (1) vaya (2) vender (1) venir (1) ver (3) vergüenza (1) vida (1) viento (1) Címkefelhő

Színkódok

ige (hacer)
alany (alguien)
tárgy (algo)
tárgyas névmás (lo,la,los,las)
részeshatározó (a alguien)
részes névmás (le,les)
prepozíció (de,en...)
prepozíció tárgya
visszaható névmás (me,te,nos,os,se)

¿Me entiendes?

2011.05.29. 10:25 el guiri

La he liado parda

Címkék: liar parda

Nem mondthatni, hogy az utóbbi napok eseménytelenül teltek Barcelonában, péntek reggel például rendőrattakra ébredt a város. Bár a rohamosztagosok levonulása után a teret visszafoglalták az altermondialisták, a tegnap esti Barça győzelem miatt (amit hagyományosan a tér tőszomszédságában lévő Canaletes kútnál ünnepelnek meg a szurkolók) fennállt a veszélye, hogy a randalírozás jó ürügy lesz a rendőrségnek, hogy újból "takarítást" rendezzen a téren is.

Szerencsére ez nem következett be.

A twitteren azonban egymást érték az aggódó üzenetek, hogy az éjszakára a téren maradtak nehogy "elqrják". Ma ezért erről a kifejezésről lesz szó.

liarla (alguien) parda

már a vegytiszta változata annak a mémnek, ami pár éve járta be a spanyol netet:

 A kislány éppen arról beszél, hogy rosszul kombinált két vegyszert, ami aztán egy szép kis mérgesgáz-fejlesztő reakcióban kulminált. A kulcsmondatot 0:25-nél hallhatjuk: "que vamos que la he liao parda, sabes", vagyis "na hát izé hát elqrtam, érted". :) A kifejezés Spanyolországban ugyanolyan fogalom, mint nálunk 2006 óta az "elqrtuk".

Megjegyzés: a mondat tárgyának mindig a la névmást használják. Bár nyelvtanilag szabályos lenne a lo vagy bármi más is, ezzel megszűnne a kapcsolat a fenti kontextussal.

Példa:

La gente de la plaza temía que los hinchas la iban a liar parda pero al final la noche transcurrió sin incidentes. A téren levők tartottak tőle, hogy a szurkolók el fogják qrni, de végül az éjszaka incidensek nélkül telt el.

- La he liado parda... Elqrtam...
- ¿Qué ha pasado? Mi történt?
- Por accidente he borrado la carpeta compartida de mi jefe... Guardaba allí todo el material para la presentación de mañana... Véletlenül letöröltem a főnököm megosztott mappáját... Ott tartotta a holnapi prezentációhoz az összes anyagot...
 

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://quintopino.blog.hu/api/trackback/id/tr842940429

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása