HTML

Quinto pino

Spanyol közmondások, szólások és egy kis utcaszleng, amit nem tanítanak a nyelvórákon :)

Facebook

Címkék

abuchear (1) abucheo (1) acabar (2) acaso (1) acordar (1) agosto (1) agua (1) aguafiestas (1) aguantar (2) ahí (1) ajeno (1) ajo (1) alfiler (1) algo (1) algun (1) alto (1) alucinante (1) alucinar (1) amoldar (1) andar (1) antro (1) apañado (1) apañar (1) apiñar (1) apuntar (1) arreglar (1) arroz (1) aurora (1) bar (1) bicho (1) bikini (1) bola (1) bombero (1) bronca (2) bruces (1) bueno (1) bufar (1) bufido (1) caber (1) cabeza (1) cada (1) caer (2) cagar (3) cal (1) calabaza (1) cambiar (1) caña (1) cañón (1) cantar (1) canto (2) cara (1) caradura (1) cargar (1) cascar (1) casi (1) castaña (1) catorce (1) cerrar (1) chafardear (1) chapuza (1) chip (1) chof (1) chollo (1) choni (1) chorrada (1) cocina (1) cojón (1) colar (1) colmo (1) color (1) como (2) coña (1) coñazo (1) cosa (1) costar (1) cuadro (1) cuajar (1) cuánto (1) cuarenta (1) cuatro (1) cuenca (1) culebra (1) culín (1) culo (3) currar (1) dar (15) defender (1) dejar (3) desbordar (1) descojonar (1) desgraciado (1) desmayar (1) despabilar (1) despierto (1) dios (1) doblado (1) duro (1) echar (5) escaquear (1) eso (1) espabilado (1) espabilar (1) estar (7) faltar (1) fastidiar (1) fin (1) flipar (3) follón (1) forrado (1) forrar (1) fortuna (1) fuera (1) gafar (1) gafe (1) gallo (1) gana (1) ganga (1) gato (1) gilipollas (1) golpe (1) gordo (1) gota (1) guerra (1) hacer (6) hierba (1) horrores (1) hostia (3) huevo (1) idea (1) igual (1) importar (1) ir (8) jeta (1) joder (2) jugar (1) lata (1) leche (2) lengua (1) liado (1) liar (3) liebre (1) lío (1) llevar (2) llover (1) lo (1) mal (1) malo (2) mandar (2) matar (1) mear (1) menudo (1) meter (3) mojado (1) montar (3) morder (2) morir (3) morro (2) mosca (1) moto (1) mucho (1) muerte (1) ni (1) nunca (1) oferta (1) ofertón (1) oír (1) ojo (1) olla (1) operacion (1) otro (1) padre (1) palo (2) panda (1) pandilla (1) para (1) parda (1) parias (1) parra (1) partir (1) pasada (1) pasar (5) pastilla (1) patatús (1) pegar (2) pena (1) pera (1) perro (1) persona (1) picar (1) pie (1) pila (1) pillar (1) pimiento (1) piña (1) pinza (2) plan (1) plantado (1) plantar (1) plumero (1) poligonera (1) pollo (2) polvo (1) poner (1) popa (1) por (1) porrazo (1) pringado (1) pringar (1) proa (1) pronto (1) puta (2) putada (1) putear (1) que (4) quedar (2) rábano (1) rallado (1) rallar (1) raro (1) redondo (1) repera (1) resignar (1) resina (1) risa (1) rollo (1) rosario (1) roto (1) saber (1) saco (1) salir (1) seguir (1) sentir (1) ser (9) serpiente (1) (2) si (1) sinvergüenza (1) soltar (1) sonar (1) sudar (3) sumar (1) susto (1) tanto (1) tela (1) tener (5) tiempo (1) tipo (1) tocar (3) todo (1) tomar (1) topar (1) total (1) trabajar (1) trece (1) tropezar (1) tute (1) uebos (1) vaya (2) vender (1) venir (1) ver (3) vergüenza (1) vida (1) viento (1) Címkefelhő

Színkódok

ige (hacer)
alany (alguien)
tárgy (algo)
tárgyas névmás (lo,la,los,las)
részeshatározó (a alguien)
részes névmás (le,les)
prepozíció (de,en...)
prepozíció tárgya
visszaható névmás (me,te,nos,os,se)

¿Me entiendes?

2011.11.14. 21:59 el guiri

Lo que no suena

Címkék: sonar tocar cojón

Van itt ez az ige, hogy tocar. Gondolom már mindenki hallott róla, jelentheti azt, hogy "megérint", de azt is, hogy "játszik vmin", ahol a valami helyére általában egy hangszer vagy egyéb, hangot kiadni képes tárgy kerül (pl. harang). A következőkben azt fogjuk megnézni, hogy mi történik akkor, ha az ominózus tárgy mégsem ilyen típusú. :)

A mai kifejezésünk a spanyol nyelvi leleményesség egy újabb bizonyítéka. A szlengben járatosabbak talán már találkoztak azzal a szókapcsolattal, hogy:

tocar(le) (alguien) los cojones (a alguien)

ami szó szerint fordítva "piszkálja vkinek a tökeit", értelmezve pedig kb. annyit jelent: (fel)idegesít, felcsesz vkit, agyára megy vkinek, szórakozik vkivel. A fordításból talán már látszik, hogy ez nem az a fordulat, amit az ember csak úgy odavethet akárkinek; talán ezért alakult ki ez az eufemisztikus változata:

tocar(le) (alguien) (a alguien) lo que no suena

vagyis "piszkálja vkinek azt a vmijét, ami nem szól/ad ki hangot" (természetesen ugyanarra gondolnak). A zsenialitás itt a tocar kétféle jelentésében áll (megszólaltatás vs. megérintés). Az emberfia ezt se mondja például a főnökének, de intellektüell társaságban két pohár bor után már el lehet sütni. :)

Ajánlott olvasmány: a Frikipedia idevágó bejegyzése.

Példa:

- Es increíble, soy mayor pero aún no puede pasar ni un día sin que mi madre me pregunte que si he hecho mis deberes. ¡Estoy harto! Ez hihetetlen, már felnőtt vagyok de még mindig nem múlik el nap, hogy anyám meg ne kérdezné, hogy megcsináltam-e a leckét. Elegem van!
- Cálmate, seguro que lo hace por tu bien. Nyugi, biztosan a te érdekedben teszi.
- Pero es que ¿no se da cuenta de que me está tocando los cojones?! De nem veszi észre, hogy csak felb*ssza vele az agyam?

El nuevo auditor de calidad parecía un buen chaval hasta que empezó a tocarnos lo que no suena con sus comentarios insolicitados sobre cómo hacer bien el trabajo en el cual tenemos más experiencia que él años de edad. Az új minőségbiztosításos munkatárs szimpatikus srácnak tűnt egész addig, míg el nem kezdett csesztetni minket a kéretlen megjegyzéseivel arról, hogy hogyan végezzük jól azt a munkát, amelyben mi régebb óta dolgozunk, minthogy ő megszületett volna.

Szólj hozzá!

A bejegyzés trackback címe:

https://quintopino.blog.hu/api/trackback/id/tr113383030

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Nincsenek hozzászólások.
süti beállítások módosítása